El burro delante, para que no se espante.

Spanska

redigera

Ordspråk

redigera

El burro delante, para que no se espante.

  1. fras som används för att påminna om att det är oartigt språkbruk att sätta subjektet yo ("jag") före andra subjekt
    Varianter: El burrito delante, para que no se espante. (Mexiko)
    Etymologi: Bokstavligen "Åsnan framför, så att den inte skräms". Beteckningen burro kan även syfta på "dumbom, ärthjärna".