Ryska redigera

Fras redigera

крыша поехала (krýsja pojéchala)

  1. används när någon har tappat/mist förståndet, blivit knäpp
    Я встретил Васю сегодня, у него крыша поехала.
    Jag träffade Vasia idag, han har helt mist förståndet.
    Grammatik: Konstrueras med "у" + personen/personerna som mist förståndet (i genetiv) + "крыша поехала" (eller "поехала крыша").
    Användning: Liknar svenskans "inte ha alla hästar hemma men det ryska uttrycket pekar på att personen hade förståndet tidigare och nu tappat det.