Etymologi: Uttrycket semer le vent (bokstavligen att så vinden) kommer från ordspråket Qui sème le vent, récolte la tempête. vilket kan översättas Den som sår vinden skördar stormen. Ordspråket i sin helhet vill säga att om man provocerar till bråk får man också vara beredd att ta konsekvenserna av det. Första halvan används ofta som ett talesätt betydande just att vara orsak till bekymmer och ställa till besvär för andra.