Svenska redigera

Substantiv redigera

Böjningar av jehu  Singular Plural
neutrum Obestämd Bestämd Obestämd Bestämd
Nominativ jehu jehut, jehuet jehun jehuna
Genitiv jehus jehuts, jehuets jehuns jehunas

Not:

Se grammatikraden i artikeln.

jehu n

  1. (ofta med komisk underton) något levande som vilt förflyttar sig med en skrämmande hög hastighet
    1950: Julibarn, Birgit Tengroth:
    Jag satt och skrämde upp mig med tanken på hur jag då skulle blivit tvungen att beställa rätt efter rätt och såg som i en mardröm hur den sävliga servitrisen förvandlades till ett jehu som kastade fram hela menyn i iltempo på bordet, medan de andra gästerna kontrollerade hur maträtt efter maträtt försvann i mitt omättliga svalg.
    1961 (1 jun): sida 8 (Arbetet):
    [...] jehuet framfor på grusgångarna.
    1969: Mannen med trätavlorna, Björn-Erik Höijer:
    Luften skalv. Flygmaskiner! De flög som jehun in mot militärflygfältet strax hitanför staden.
    1974: Hjärtslagen, Eva Dahlbeck:
    Smedjepojkarna däremot fick fart på benen, kom rusande som jehun in i smedjan, flåsade och flämtade med ögonen på skaft.
    2017: Rök i fjärran, Mikaela Nykvist:
    De springer som "jehun" över ängen, når skogen, rusar in mellan träden och vidare in i skogen.
    2023: Deals! Konsten att ge utan att förlora sig själv, Mikael Nehrer:
    Jehut hade då lyckats mangla 30 m. staket, en nymålad grind, kvaddade tre brevlådor och skrämde mor Annas tax Felix.
    Etymologi: En i dag förbleknad liknelse, men ursprungligen åsyftande den israelitiske konungen Jehu som omnäms i Gamla Testamentet.
    Vanliga konstruktioner: i ett jehu, som ett jehu
    Grammatik: Ordet genus är tämligen vanligast neutrum, och detta är det enda genus som anges av Svensk ordbok av Svenska Akademien.[1] I såväl tidningstext[2] som prosa används oftast neutrum. Flera böcker tar dock upp hur, på grund av ordets ursprung, som är ett personnamn, det vore mer logiskt att använda utrum: en jehu. Fynd av faktisk användning av utrum dyker upp först under tidigt 1900-tal i dagstidningarna, och är alltså betydligt yngre (och fåtaligare) än neutrum-användningen. Detta talar för att detta kan ha börjat som en lärd efterkonstruktion (ordklyveri).

Källor redigera

  1. Svensk ordbok: "jehu"
  2. Svenska dagstidningar: ett jehu sant en jehu