Diskussion:söta bror
Senaste kommentaren: för 12 dagar sedan av Teodor605 i ämnet Svenska?
Svenska? redigera
Har själv aldrig hört begreppet men är det alltså på svenska? Istället för søte menar jag. Lundgren8 15 februari 2010 kl. 16.38 (CET)
- Det är min uppfattning ja. Det förekommer även som "søte/a bror" men jag vågar nog påstå att det är vanligare med "ö", speciellt i tidningstexter (men osvuret är nog bäst). Exempel: "SVs söta bror vil bli finansminister" (om Lars Ohly), "Vi oppkaller barna våre etter söta bror" (om svenska namntrender som sprider sig till Norge). Diupwijk 15 februari 2010 kl. 17.16 (CET)
- Ah, jag förstår. :) Lundgren8 15 februari 2010 kl. 19.51 (CET)
- 14 år på etterskudd fra min side, men min oppfatning er at årsaken til at det primært skrives og uttales som på svensk er å forsterke nettopp at det handler om noe svensk. Det kan også skrives "søta" bror med norsk ö, men det er ikke korrekt norsk. I såfall skulle det være "søte" med e.
- Teodor (d • b) 19 april 2024 kl. 20.30 (CEST)
- 14 år på etterskudd fra min side, men min oppfatning er at årsaken til at det primært skrives og uttales som på svensk er å forsterke nettopp at det handler om noe svensk. Det kan også skrives "søta" bror med norsk ö, men det er ikke korrekt norsk. I såfall skulle det være "søte" med e.
- Ah, jag förstår. :) Lundgren8 15 februari 2010 kl. 19.51 (CET)