Diskussion:hej
Senaste kommentaren: för 15 år sedan av Moberg
Att sätta japanska konnichiwa som översättning känns lite konstigt då det snarare betyder god dag, tycker jag. –dMoberg 13 september 2008 kl. 15.34 (CEST)
- Finns något annat sätt att hälsa än med konnichi wa. Funkar konnichi wa ens dygnet om? ~ Dodde 13 september 2008 kl. 17.53 (CEST)
- Det fungerar inte dygnet om (dessutom max 1 gång per dag och person man hälsar på). Vad jag vet har de ingen bra synonym med hej i japanskan. –dMoberg 13 september 2008 kl. 17.58 (CEST)
- Vi borde verkligen komma på nåt sätt att markera att en översättning egentligen inte är direkt, utan ungefärlig. engelska en:hello tar med både godmorgon (formellt och informellt), goddag och godkväll i sin översättning. Och moshi moshi, men det motsvarar väl egentligen svenskans hallå. ~ Dodde 13 september 2008 kl. 18.02 (CEST)
- moshi moshi säger man när man svarar i telefon, och det vanligaste på svenska där är väl hej eller hallå. –dMoberg 13 september 2008 kl. 18.22 (CEST)
- Vi borde verkligen komma på nåt sätt att markera att en översättning egentligen inte är direkt, utan ungefärlig. engelska en:hello tar med både godmorgon (formellt och informellt), goddag och godkväll i sin översättning. Och moshi moshi, men det motsvarar väl egentligen svenskans hallå. ~ Dodde 13 september 2008 kl. 18.02 (CEST)
- Det fungerar inte dygnet om (dessutom max 1 gång per dag och person man hälsar på). Vad jag vet har de ingen bra synonym med hej i japanskan. –dMoberg 13 september 2008 kl. 17.58 (CEST)