Diskussion:dedikera

Senaste kommentaren: för 11 år sedan av Lundgren8 i ämnet Perfektparticipet

Perfektparticipet redigera

Se även Diskussion:dedicera.

Det svenska översättningen av engelskans ”dedicate” är ”dedicera” (med S-ljud) och K:et dyker upp i substantivet. Dedicera -> dedikation, precis som multiplicera -> multiplikation och liknande ord. De flesta moderna ordböcker (SAOL, NEO) tar dock med perfektparticipet av detta verb inom datasammanhang, då lånat från engelskans ”dedicate” (antar jag). Jag är inte så datakunnig, men förekommer verkligen även detta som transitivt verb. T.ex. ”att dedikera en maskin”? --Lundgren8 (d · b) 19 oktober 2011 kl. 15.30 (CEST)Svara

Jodå, och därtill ganska ofta. Vanligast används det emellertid förmodligen i något snävare eller i varje fall mer preciserade sammanhang än för just "maskin", såsom i exempelvis uttrycken "att dedikera minne (för ett program eller en funktion)" eller "att dedikera IP-adresser (för specifika Internettjänster)". –Tommy Kronkvist (diskussion), 23 juli 2012 kl. 02.27 (CEST).Svara
Bra, det togs inte upp av NEO eller SAOL så vitt jag minns, men bra att du kan bekräfta att det används. --Lundgren8 (d · b) 23 juli 2012 kl. 09.58 (CEST)Svara
Tillbaka till sidan "dedikera".