kasta pärlor åt svin
Svenska redigera
Verb redigera
- (idiomatiskt) ödsla något värdefullt på någon som inte kan uppskatta det eller inte förstår värdet av det, öda sina krafter på ovärdiga
- Kasta pärlor åt svin betyder också att meddela kunskaper som åhörarna inte kan fatta.
- Man ska inte kasta pärlor åt svin, inföll en av de medelålders kvinnorna och blev därvid röd i ansiktet och skälvde av indignation.
- Varianter: kasta pärlor för svin (äldre)
Etymologi redigera
Kasta pärlor åt svin efter Nya Testamentets Matteus 7:6.[1] ”Ge inte det som är heligt åt hundarna, och kasta inte era pärlor åt svinen; de trampar på dem och vänder sig om och sliter sönder er.”[2] I Gustav Vasas bibel år 1526 som "idhra perlor skolen j icke kasta för swijn".[3] Pärla används i liknelser gärna som symbol för något särskilt värdefullt eller vackert.[4]
Översättningar redigera
ödsla något värdefullt
- bokmål: kaste perler for svin (no)
- danska: kaste perler for svin
- engelska: cast pearls before swine (en)
- finska: (heittää) helmiä sioille
- franska: donner de la confiture aux cochons (ge sylt till svinen), jeter des perles aux pourceaux (fr)
- italienska: gettare le perle ai porci
- japanska: 豚に真珠 (ja), 猫に小判 (ja)
- latin: margaritas ante porcos
- nynorska: kaste perler for svin
- polska: rzucać perły przed wieprze (pl)
- portugisiska: jogar pérolas aos porcos (pt)
- tyska: Perlen vor die Säue werfen (de)