homosexual
Engelska
redigeraAdjektiv
redigerahomosexual
- homosexuell
- Antonymer: heterosexual
- Hyponymer: lesbian
Substantiv
redigeraBöjningar av homosexual | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ | homosexual | homosexuals |
Genitiv | homosexual's | homosexuals' |
homosexual
- person som är homosexuell
- Besläktade ord: homosexuality, homosexually
Rumänska
redigeraAdjektiv
redigerahomosexual
Substantiv
redigerahomosexual m
- person som är homosexuell; homo
- Synonymer: (nedsättande) buzerant, pederast
- Hyponymer: homosexuală
- Antonymer: heterosexual
- Besläktade ord: homosexualitate
Spanska
redigeraAdjektiv
redigeraBöjningar av homosexual | Singular | Plural |
---|---|---|
Maskulinum | homosexual | homosexuales |
Femininum | ||
Kompareras med más och el/la/lo/los/las más. |
homosexual
- homosexuell
- Synonymer: del otro cuadro (se fler under hyponymer för substantiv)
Substantiv
redigeraBöjningar av homosexual | Singular | Plural |
---|---|---|
Maskulinum och femininum | homosexual | homosexuales |
homosexual m / f
- person som är homosexuell; bög eller flata
- Antonymer: heterosexual
- Besläktade ord: homosexualidad
- Hyponymer: Manlig homosexuell, bög: (de flesta av dessa termer är vardagliga och ofta även nedsättande): amapola / amapolo, apio (ålderdomligt), argolla (Venezuela), balín (Argentina), bufanda (Uruguay), bufarrón (Rio de la Plata/Argentina; även som bufarra och bufarreta, om den aktive parten, främst om förövare)[1], bugarrón (Dominikanska republiken), boyardo (Peru), brisco (Uruguay)[2], bujarra (Spanien), bujarrón [3], boyo (Peru), brecolera (Spanien; ålderdomligt), británico (Peru), brito (Peru), broca (Peru), bufo (Spanien; ålderdomligt), cabrejo (Peru), cabrito (Peru), cabro (Peru), checo (Kanarieöarna), chichifo (Mexiko), chimbombo (Peru), chivato (Peru), chivo (Peru), choto (Mexiko), chulo, cincuenton (Mexiko), cochón (Nicaragua), cola (Chile), colepato (Chile), colihuacho (Chile), colipato (Chile)[4], colizón (Chile), cueco (Panama), cuecón (Panama), culero (El Salvador) [5], cundango (Dominikanska republiken), escarola (Spanien; ålderdomligt), farifo (Puerto Rico), fleto (Chile) [6], flor de apio (Colombia), floripondio (Peru), fresco (Bolivia), galleta (Colombia), gay, guey, guei [7], hueco (Guatemala, Chile) [8], joto (Mexiko) [9], jotolón (Mexiko), jula (Spanien), julandrón [10], kei (Mexiko), loca [11], locasa (Peru), locaza (Spanien), locota (Colombia), magolla (Spanien: Cádiz), mamita, marica [12], marico (Venezuela), maricón [13], maricota (Colombia), maricueca (Peru och Chile), marijuli (Spanien), marión (ålderdomligt) [14], mariposa [15], mariposo (Spanien och Peru), mariposón [16], mariquín (Mexiko), mariquita [17], marisco (Peru), maritonta (Spanien), marolo (Mexiko), mayate (Mexiko), medio, mediomedio (Peru), mondrigón (Spanien: Cádiz), mostacero (Peru och Chile), mostaza (Peru), muerdealmohadas (passiv part), nandi (Mexiko: Mexico City), pájaro (Dominikanska republiken), pato (Peru, Puerto Rico, Panama och Venezuela) [18], parcha (Venezuela), parchita (Venezuela), pargo (Venezuela), pargoleta (Venezuela), pillín (Peru; uttal av "ll" som "sh" som på argentinsk spanska), pirobo (Colombia), playo (Costa Rica), puñal (Mexiko), puñalete, puñetas (Mexiko), puteque (Mexiko), putete (Mexiko), puto (Latinamerika) [19], rosquete (Peru), rosquetón (Peru), rosca (Peru), sape (Spanien; ålderdomligt), sapísimo (Spanien; ålderdomligt), sarasa (Spanien) [20], seco (Uruguay), señorito (Spanien, 1800-talet, protegé till en "señorón" i utbyte mot sexuella tjänster), señorón (Spanien, 1800-talet, välbärgad man som håller sig med en "señorito" som älskare; jämför engelska sugar daddy), soplanucas (aktiv part), tragasables (Mexiko, Rio de la Plata), tramboyo (Peru), trolo (Rio de la Plata), trucha, virulea (Mexiko), wisconsin (Chile)
- Hyponymer: Kvinnlig homosexuell, flata: (de flesta av dessa termer är vardagliga och ofta även nedsättande): ahombrada ("butchflata") [21], arepera (Colombia), bollera (Spanien) [22], bollo, bombero (Rio de la Plata), cacha (Puerto Rico), cachapa (Venezuela), cachapera (Venezuela och Puerto Rico) [23], camionera ("butchflata"), camiona (Chile), changa (Panama), chito (Peru), cundanga (Dominikanska republiken), fleta (Chile), hueca (Guatemala) [24], levis (Mexiko), lela (Chile), lesbi, machona (Peru), machorra ("butchflata"; Mexiko och Spanien) [25], maría tres cocos (Chile), maricona (Chile), marimacha (Costa Rica, Mexiko och Peru), marimacho ("butchflata"; Spanien, Paraguay, Argentina och Chile) [26], pájara (Dominikanska republiken), panadera (Peru), pastelera (Peru), piroba (Colombia), torta, torti (Chile), tortera (Peru, obsolet), tortilla, tribada, tríbada [27], tortillera [28], trola (Rio de la Plata), waffle (Rio de la Plata, obsolet), zampabollos, zapatona (Mexiko)
Källor
redigera- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "bufarrón". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ http://www.asihablamos.com/www/significado/palabra/brisco
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "bujarrón". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "colipato". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "culero". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "fleto". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "gay". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "hueco". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "joto". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "julandrón". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "loca". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "marica". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "maricón". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "marión". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "mariposa". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "mariposón". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "mariquita". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "pato". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "puto". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "sarasa". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "ahombrada". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "bollera". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "cachapera". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "hueca". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "machorra". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "marimacho". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "tribada". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Diccionario de la lengua española (2001), 22:a upplagan: "tortillera". Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.